フォーラム無事終了。来週のテーマは「鉛フリーはんだ接合」。????おそらく今期で一番難しいトピックになるだろうとのこと。これに関連して先日出た翻訳課題も「アルミニウム-シリコン合金の鋳造凝固」について。とりあえず今日フォーラムの後に、ラフ翻訳はしてみたものの、未だほとんど理解できておらず、頭に入らない状況。と言うわけで、来週の水曜までまた忙しくなりそうです。
そう言えば昨日、クイーンズランド州保健省(Queensland Health)からポーランド×英語の通訳者の方が医療通訳の仕事について講演に来ました。これは主にUQのMACTI(中英通訳翻訳修士課程)の学生に向けて行われたプレゼンだったのですが、私たちも同時通訳の練習でブースに入って通訳をしながら講演を聞くことができました。
オーストラリアは移民の国なので、「通訳」と言うと、やはり医療通訳や法定通訳といったコミュニティ通訳が主流のようです。この点で、そもそも日本からの移民は少ないので、日英通訳者はビジネスや政府関係の通訳が主となるため、他の言語の通訳者とは状況が大分異なると言う話を以前先生から聞いたことがあります。しかも人口がたった22百万人しかいなくて、マーケットの規模も小さいので、日本と比べるとオーストラリアでの通訳翻訳の仕事は随分と限られているのが現状のようです。最近卒業後のことをよく考えるようになり、まずは日本で働くか否か、通訳翻訳関係の仕事に就くか否か、色々悩ましいです。しかし現実はあまり悩んでるヒマなどなく、翻訳に単語テストに、来週のフォーラムに、取り掛かる必要がありそうです。
0 件のコメント:
コメントを投稿