2012年3月31日土曜日

3月31日

今日ハウスメイトに「明日エイプリルフールだね」と言われ、明日からもう4月なことにびっくりしました。今日も、と言うか、今週も土曜は夜8時まで図書館で勉強会でした。毎日あっという間に、そして毎週土日も関係なく忙しく、時間がすごい速さで過ぎていく。
そういえば、今日はアースアワーでしたね。アースアワーと言えば、私が会社勤めをしていたとき、社会貢献担当で、ビルの電光掲示板の広告をわざわざ「この日は消してください」、とお願いをした記憶があります。と言うわけで、私にとってアースアワーは仕事の一つとでしか頭に残ってないのですが(笑)、これはオーストラリアのシドニーから始まった環境に優しい意義ある活動なのですよね。ちなみに今年のアースアワーは、台所でご飯を作っていたら、ハウスメイトに「あぴこ、今アースアワーだから料理できないよ」と冗談で言われ、「無理」と答えて終わりました。

2012年3月30日金曜日

もう金曜日

来週のフォーラムに向けた準備で毎日大忙し。もう週末です。今週も良心的な大家さんのおかげで、無事スーパーに買い出しにも行けたし、とりあえず来週水曜までの食料は確保。来週水曜の授業が終われば、セメスターの中休みです。あと、もうちょっと。休みになったら時間を気にせず好きなだけ寝たいと思います。

2012年3月29日木曜日

エイゴ

最近、残り8カ月でどう英語力を飛躍的に伸ばすか考えています。と言うのも、MAJITのクラスメイト9名中、7人が日本人。かつ、MAJITの学生はプログラム上、他の修士コースの授業をとるという選択肢がなく、常に同じ面子で同じ授業を受けることになるため、残念ながら、クラスメイト以外の外国人と話す場合を除いて、私の日常会話の大部分は日本語です。
英語を話す機会を増やすには、まずは少なくともクラスメイトのオージーに英語で話しかける(これは継続して実践すべき)という選択肢以外に、オージーの彼氏を作る、ないし英語ネイティブの彼氏・友だちを作る、などという方法があると思うのですが、結局のところ、通訳で必要とされる英語力というのは、いわゆる「きちんとした英語」(若者言葉などではない)で、願わくば自分の英語を正してくれる人が必要となったときに、なかなかいないよな~と思います。でも、とりあえずは日本人並みに日本語ペラペラのクラスメイトに甘えず、英語で話すことから始めようかと思います。

2012年3月28日水曜日

今日も

今日もフォーラムにて先生からのフィードバック:「聞きながら話すという練習をもっとしてください」。どうやら、私は同通に入るのが遅くて、そして通訳に入るとやたら早口になっているらしい。つまり、聞きながら話すと言うことができていない。がーん。自分としては同時通訳しているつもりなんだけど、どうもそのようには聞こえないらしい。また今日から練習に励みたいと思います。
ちなみに来週は恐怖のフロアで逐次通訳担当。テーマは福島の被ばくと放射能。早速今日からクラスメイトと練習を始めました。最近疲れが溜まっているのか、東京で会社員生活を送っていたときと同じくらい朝起きるのがつらくなってきました。そう言えば、当時は毎朝栄養ドリンクを飲んでいたな。この前韓国スーパーにリポビタンDによく似た栄養ドリンクらしきものが売っていたので、今度買ってみようと思います。

2012年3月27日火曜日

明日はフォーラム

早いもので明日は第3回フォーラム。テーマは沖縄、明日は日→英の同時通訳です。日本語は動詞が文章の最後にくることが多く、また修飾語をいくらでも付けて文章を作ることができるので、何を言わんとしているのか最後まで予想がつかないパターンがが多く、同通のときは(逐次もだけど)本当に難しいです。明日はどうなることやら。。とりあえず頑張ります。

2012年3月26日月曜日

春のイベント:森千章 「春はあけぼの」イラストレーション展

身内の宣伝失礼します!
来る3月30日(金)より、イラストレーターの姉が表参道OPAギャラリーにて個展を開催します。このイベントは12月に姉が初出版した『王朝ガールズトーク イラスト x エッセイ 超訳 枕草子』を記念した個展で、3月31日(土)には、この本の制作に携わったエディターやデザイナーの皆さまと出版秘話を語る特別イベントも予定しています。
東京近郊にお住まいの方は、春のお散歩がてらにぜひぜひお越しください~!
イベントの詳細はこちらです。⇒http://www.marbleweb.net/books/check.php?no=616

ショック・・・

今日久しぶりに日→英の逐次通訳をやったのですが、昨年散々授業で練習した会議の開会式の挨拶スピーチのお決まり表現が、全く出てこず。それから、経済についてのスピーチもしばらく練習していなかったせいか、通訳はひどい出来でした。。。ショック。最近は思うように実力がつかず、会議通訳になろうなんて考えない方がいいんじゃないかと本気で思う今日この頃です。

2012年3月25日日曜日

明日も単語

明日は再び単語テスト。今回は180語。ってことで、勉強に戻りたいと思います。
私の今日の小さな幸せは、先週まで雨続きで家の中もジメジメしていて嫌だったのですが、ここ数日は天気もよくて、そして最近涼しくなってきたので、家の中も、そして学校へ行く道ですら、気持ちい風が吹いていて何だか快適なことです。。。って、今日1週間ぶりにイギリスにいるサニーにスカイプで話したら、「はぁ~、それだけ?」と呆れ顔で言われました。たしかに、今年は去年と比べると新しい出会いも少ないし、大学で自分のクラスメイト以外の友だちに顔を合わせることもなく、かと言って、忙しいから家に友だちを呼んでディナーパーティーを開くこともないし、毎日ほぼ勉強しかしていないから、生活が単調になります。しかし勉強だけでは毎日生きていけないので、何とかせねばと思う今日この頃です。

2012年3月24日土曜日

本日の振り返り

課題提出である昨晩に出かけたのが祟ってか、なんと、今日提出した翻訳に調べればすぐに分かったであろうミスをしておりました。しかも、提出の直前に変更した訳語が、なんと、変更前は間違えではなかったのに、変更後に100%間違えになってしまった模様。。はぁ~。
今回科学技術分野の翻訳を授業でやってみて痛感したのは、私は最後の最後まで突き詰めて調べるのがすごく苦手ということです。翻訳の過程では、特に専門翻訳となると、辞書を調べても見つからない場合が多々あり、しょうがないのでGoogleを駆使して適切な言葉を何とかして探そうとするわけですが、場合によっては訳語に複数の候補が出てきてしまい、どれが正しいかは、さらに関連情報を収集して、判断する必要が出てきます。でも、私の場合途中で「まっ、いっか」と大体適当なところでやめてしまう。特に今回はサイエンスという自分があまり関心のない分野だから、尚更そうなるので、よろしくない。
しかしこれは言い訳で、自分と同じくサイエンス入門者のクラスメイトには、リサーチが得意だったり、そうでなくとも最後の際まできっちりと調べられる人はいるので、今日は本当に自分はこれでは駄目だなと痛感しました。また最近思うのは、通訳の練習にすごく時間をかけている割には、あまり成果が見られないことで、これは勉強をしていて本当に苦しいところです。

2012年3月23日金曜日

3月23日

今日は同居人の大家の息子レオンの粋な計らいがあって、ハウスメイトたちと共に、ブリスベンの中国系住民のメッカ、サニーバンクへ買い物とディナーに行ってきました!しかも、ハウスメイトと私を迎えに、大学まで車で来てくれたので、このムシムシした気候の中、汗をかきかき帰りの急坂を登ることなく、車でしゃ~と行ってきたら、何だか少し気分転換になりました。あー明日提出の翻訳課題、今から頑張ります。

2012年3月22日木曜日

3月22日

今日は授業もなく1日雨だったので、家で勉強の1日でした。今の家の良いところは割とちゃんとした勉強用の机と椅子があるので、図書館に行かなくても、勉強できてしまうところです。シェアハウスによっては、簡易的なものしかない家もあるので、この点でもこの家は優秀!今日は、昼ご飯の用意をしていたら、掃除をし始め、さらには夕飯まで作ってしまうという、脱線の2時間などもありましたが、昼寝もしたし、リラックスした1日を過ごせました。やはり窓の外に沢山の緑があるというのは精神的に良いですね。あ~私の毎日はなんて単調なんでしょう。しかし今日は翻訳アセスメント課題の終わりに目処がついたので満足。今回のテーマは、簡単言うと、畜牛の肥育方法によって牛肉に含まれる脂肪酸の種類や量が変わる、というお話。脂肪酸、これまで注目したことなかったけど、種類によっては人間の健康に良い影響があるんですね。

2012年3月21日水曜日

本日の反省点

本日はフォーラムで初の同通。惨敗しました。以下反省点。

①「えー」連発
「えー」と長く伸びるやつから、話し始める前の短い「えっ」など、「えー」を軽く1万回は言ったんじゃないかというくらい、止まらない。自分では気を付けていたつもりなのに。。ショックです。。録音を聞いたら、「えー私は、えー早朝から夕方まで、えー働き、えー(続く)」と息継ぎのたびに「えー」が出て、ひどいもんでした。

②マッハ通訳。
私は日頃から早口になる傾向があり、逐次の時も昨年相当気を付けて直し、同通でも「今日は気をつけなきゃ」と思っていたにもかかわらず、録音を聞いたら超速でしゃべっていて、もはや舌が回らず何を言ってるのか分からない。「ライブインタープレレロフォーレロ」(ライブ・インタープリティング・フォーラムの意)。こりゃ先生にも聞きづらいと言われてもしょうがない。

③もはや同時通訳になっていない。
次の文章が予想できないと沈黙。大体分かった時点で「えーーー、レロレロレロー」と話し始め、また沈黙。そして「レロレロレロー」の繰り返し。

④声が暗い
あるだけの集中力を使って必死に同時通訳を試みているため、とにかく暗いし怖い。録音聞き返してスピーカーとのギャップにびっくりしました。

あとは、短文+単調、ときどき英語につられて「クエスチョン」と英語で言ってしまうなど、課題は山積みです。あーこの1年で一体どのくらい伸びるんだろうか、、、なんて考えている暇もなく、昨日は翻訳のアセスメント課題をもらってきたので、今週は大忙しです。頑張れ、ワタシ!

2012年3月20日火曜日

明日は同通デビュー

はっ!今日ブログを更新するのを忘れるところでした。あぶない、あぶない。。。
早いもので明日はまたフォーラムです。今週は学生全員がブースに入り(フロア担当はなし)、今年MAJITに入学した学生の職業体験についてのスピーチの同時通訳を行います。同時通訳は逐次よりも瞬発力が必要なので、超速クイックレスポンスを練習中です。明日は頑張りたいと思います。いじょう。

2012年3月19日月曜日

フォーラムトピック決定

昨日、私の記念すべきフォーラムデビューとなる回の再来週のトピックが決定しました。ずばり、「福島から放射線と被爆の問題について考える」で、現在福島大学からUQに客員研究員としていらっしゃる先生が、お話をしてくださるとのこと。今まさにタイムリーな話題だからに、幸い情報収集するには事欠かないものの、今から緊張です。。。頑張りたいと思います。

2012年3月18日日曜日

So funny!!!

TEDで面白いビデオを見つけたのでご紹介。
Maz Jobrani: Did you hear the one about the Iranian-American?
http://www.ted.com/talks/maz_jobrani_make_jokes_not_bombs.html

イラン系米国人のコメディアン:マズさんが、米国での中東系市民のステレオタイプを壊すべく、イラン系米国人として生きる心の葛藤やチャレンジについて、面白おかしく語っているのですが、本当に面白い!!特にドバイのモールとホテルの最後のくだりは本当におかしくて、何回も見てしまった。英語も分かりやすいので、現在私の同時通訳の教材にしてます。

2012年3月17日土曜日

翻訳課題は無事終了、、ちょっと休憩

こんばんは。本日バイオフィルムの翻訳は無事終了。ちなみにバイオフィルムとは、たとえば、水道管などについてるヌメヌメしたスライムのこと。前回もそうでしたが、今回も全く未知のトピックから少し新たな知識を身につけることができました。そう考えると、通訳も翻訳も幅広い分野に触れることができるのは楽しいことです。でもこの楽しさにはかなりの苦しみ、というか並々ならぬ努力が伴いますので、プロの通訳者や翻訳者としてご活躍されている方には本当にすごいと思います。私は修行の身ですので、地道に頑張りたいと思います。今日は翻訳課題が無事終わったので、早速昼寝をして、昨日買ってきたサーモンを料理して、豪華ディナーを食べました。満足。明日はまた図書館に戻ります。

2012年3月16日金曜日

今夜は眠れない

明日5時提出の翻訳課題はバイオフィルムに関する研究論文。タイトルは「鉄酸化物と腐食物質の存在下の(orある場合の)バイオフィルムの最小化」。イントロ部分だけを訳せばよいのですが、それでもちんぷんかんぶん。今日は眠れるでしょうか、不安です。

2012年3月15日木曜日

3月15日

今日は唯一授業のない日。と言うわけで、午前中、久しぶりにシティの韓国スーパーへ買い出し。このスーパーでしか売ってない豚の薄切り(どういうわけか、こちらのスーパーでは薄切り肉が売っていない)を買って、早速今日は肉じゃがを作りました。これで2~3日はしばらくは、料理しないで済むかな。

さて昨日・今日とクラスメイトと一緒に昨日のフォーラムの復習をしてるのですが、何度聞いても分からない多々箇所がある。英語の聴解力、日本にいる間は「試験で勉強しなくても点が取れるところ」と自分では得意分野だと思っていたのですが、良く考えれば試験の英語は本当に分かりやすいし、会社にいた外国人も思い返せば比較的はっきとゆっくりと話してくれていた。でも通訳レベルの聴解力となるとやはりこれでは駄目だと痛感させられました。やってもやってもやることがある。

2012年3月14日水曜日

第2回フォーラム無事終了

今日は第2回フォーラム、何とか無事終えることができました。結局昨晩の間にプレゼン資料は来ず、なんと朝8時にメールを開いたら資料が来ていて、しかも予想はしていたものの、論文の内容がそのままスライドになっていたので軽くパニック。
今日のプレゼン内容は、経済学者であるスピーカーが執筆した論文「リサーチジョイントベンチャーと最適排出課税」について。限りなく数学よりの経済学の専門的な内容で、論文の半分は数式の説明。それを経済学の基礎も十分にない私が、自分なりに努力をして一通り読んでみましたが、当然上っ面の文字しか読むことができず、内容を深く理解していないもんだから、さあ大変。
しかし、それでも私なりに必死に通訳を頑張りました。今日面白いと思ったのは、通訳するときの必死な自分。特に今日のように英語スピーカーが自分に全く馴染みのないトピックを話すなんて場合は、聞くのに必死、メモ取るのに必死で、自分の集中力を最大限に使って、全身全霊で通訳をすることに集中するわけですが、この必死さはおそらく傍から見ていたらやや滑稽かもしれません。
でも、今日のフォーラムは本当に大変でしたが、自分の英語の聴解力に、メモの取り方に、色々と改善点を再確認することができて良かったです。最近は本当に毎日文字通り勉強しかしておらず、気分転換と言ったら料理か掃除くらいしかありませんが、精神的にとても充実していて楽しいです。また次回も頑張ろうと思います。

2012年3月13日火曜日

本日の夕飯は

インスタントヌードル。明日のフォーラムのプレゼン資料が前日になってもまだ来ず。とりあえず、できることとして、スピーカー執筆論文「リサーチ・ジョイント・ベンチャーと最適排出課税」を先ほどまでクラスメイトと全部サイトラしてみましたが、明日どうなることやら。。これから単語リスト用意したいと思います。

2012年3月12日月曜日

夕飯はグルメ・ヨーグルト

現在収入のない貧乏学生の私は、毎日自炊をして節約生活を送っているのですが、ときどきこの貧乏生活の中でも贅沢品の一つとして、やや高めのヨーグルトを買うことがあります。それが、クイーンズランド・ヨーグルト・カンパニーのグルメ・ヨーグルトです。詳しくはこちら。http://www.queenslandyoghurt.com.au/index.htm
このヨーグルトは、私がオーストラリアで心から美味しいと感じる数少ない(失礼!)商品の一つで、すごく濃厚なクリーミーなヨーグルトです。1パック(250グラム)4ドルくらいして、しかもカロリーも高いので、私は食事を用意するのが面倒くさいときにご飯代わりとして食べています。と言うわけで、今日の夕飯はこのグルメ・ヨーグルト。。。(沈黙)これから今週水曜のフォーラムの関連論文を読みたいと思います。

2012年3月11日日曜日

Clipper - Sleep Easy    と3・11

こんばんは。今日、1月のイギリス旅行のお土産で買ってきた、Clipper のSleep Easyという紅茶を飲んだのですが、これがすごく美味しいっ!しかしSleep Easyという名のとおり、精神的にリラックスできるハーブがたくさん入ってるらしく、これを朝飲み、しかも水筒に入れて大学にも持って行って飲んだので、図書館で2回も寝て、帰ってきてもまた昼寝(と言うか、夕方寝)をしてしまいました。効力恐るべし。
しかも、これにまだ懲りずに、今もまたこの紅茶を入れてみたら、においを嗅いでるだけで、また眠くなってきてしまいました。まだまだ単語暗記せねばならんのに。。
気になる方、商品の詳細はこちらご覧くださいませ。http://shop.clipper-teas.com/organic-sleep-easy-infusion 
ちなみにClipperはイギリスへ行くとどのスーパーにも置いてある、値段も20袋くらい入っていて、2ポンド満たない、激安の紅茶です。でも、パッケージがおしゃれだったり、流行のオーガニック紅茶だったり、で試しに買ってみたら、あら、美味しかったのです。

ところで、今日で東北大震災から1年が経ちましたね。昨年の今日、私はブリスベンにいて、右足を骨折していました。丁度その日、母に電話をしたら、なんと、偶然にも地震の真っ最中。大パニックの母に、状況を全く理解してなかった私は、「地震ごときでパニックにならないでよ」というような、今考えると恐ろしいことを言って、とりあえず電話を切ったのですが、そのあとにインターネットで巨大地震が起きたことを知り、今度は私がパニックになりました。まさかあれが最後の会話にならないよな、と思って、地震のニュースを見た後、なかなか繋がらない実家に何度も電話を掛けたのを覚えています。
幸い、私の周りの家族や友人たちは皆無事でしたが、この震災でたくさんの命が失われ、たくさんの方の家や故郷が流され、失われてしまったことを考えると、本当に胸が痛みます。また原発事故による放射能流出に関して、現在も正しい情報が公開されていない中、大丈夫だろうとは思っていても、家族や友人のことを考えると少し心配になります。今後も引き続き被災地が復興に向かって進んでいきますように、また原発問題が1日も早く解決しますように。

2012年3月10日土曜日

現実逃避

今日も朝から図書館へ。無事、固定式サンドバイパスシステムの翻訳課題を提出。よし!続いて、来週のフォーラムのスピーカーの論文を読もうと試みるも、途中ひたすら数式が続き、経済数学の知識がないと、私の頭ではとても理解できそうにない。夕方家に帰ってきたら、無性に部屋を掃除したくなり、部屋+バスルーム+廊下に掃除機をかけ、夕飯にカレーを作って、ついでにゴミ出しもして、これも全て勉強に戻りたくないからこそ。そう言えば、昨日も写真の整理したり、メールボックスの整理したり。。。でも、悪あがきは止めて今から単語テストの準備をしようと思います。来週のテスト範囲は「貿易」。ひらすら貿易関連用語を暗記です。

あ、ところで、家に帰ってきたら、バスルームに新しいバスマットとラックが!キッチンに新しいお鍋もありました。今の大家さんは父息子ともにとても親切で、先日もハウスメイト皆を連れて車でスーパーに連れて行ってくれたりと、本当に何かと助けてくれます。本当、今回は家に恵まれてよかったー。

2012年3月9日金曜日

Safety bus never comes

UQにはSafety Busと言って、夕方6時以降、大学のあるセントルシア地区に住んでいる学生に、無料のバスサービスがあるのですが、無料バスだからか(?)時間どおりに来た試しがない。もともと1時間に1~2本しかないので、逃したくない一心で私はキャンパス内のバス停に行くのだけれども、10分待っても、15分待っても来ない。大学から家まで歩いて10分ちょっとなので、15分経ったところで「こりゃ歩いた方が速いな」と思い、今日も重いリュックを背負って、急な坂道を登って帰ってきましたとさ。はぁ~。ちなみに去年一度だけバス停の通りすがりに、偶然ちょうどバスが来たことがあり、そのとき飛び乗ったのを最後に、バスの姿を見ていません。今日は金曜の夜だからドライバーもどっか行ってしまったんだろうか。

2012年3月8日木曜日

endless assignments

と言うわけで、今年は本当に文字通りエンドレスで課題があります。昨日無事フォーラムが終わりほっとしたのもつかの間、明日は単語テストに土曜提出の翻訳課題。そしてまた来週月曜には新たな単語テスト、水曜にはフォーラムです。ちなみに今週の翻訳課題はサンドバイパスについて。まずサンドバイパスって何?というところからリサーチを開始しなければならず、前回よりも時間がかかりそうです。これはブログを書いている場合ではありません。では。

2012年3月7日水曜日

フォーラム無事終了

今日無事第一回フォーラムが終了しました。約二時間、通訳ブースでパートナーと交代しながら逐次通訳を行ったのですが、思いの外あっという間に時間が過ぎていきました。本日の出来はどうだったかといいますと、事前に準備できた部分は毎日の練習の甲斐ありそれほど問題なく通訳できたのですが、今日初めて聞く話や、Q&Aセッションで即興で対応しなくてはならない部分は、まぁまぁだったかななぁと思っていた矢先、先ほど自分の録音を聞いてみたら、かなり意味不明なことを言っている箇所が多々ありました。反省。次週のスピーカーはUQの教授でもある経済学者で、講演タイトルは「Environmental Research Joint Ventures and Optimal Emissions Taxation」だとか。。。引き続き頑張ろうと思います。

2012年3月6日火曜日

明日は初フォーラム

いよいよ明日は第一回フォーラムです。これはMAJITの看板授業で、外部からゲストスピーカーを招いて、公開で逐次(または同時)通訳を行うというものです。フォーラムでは他の授業と違い、毎週学生2名が会場のフロア担当として逐次通訳を行い、外部の方たちの前で自分の通訳パフォーマンスを披露しないといけないので、このフロアを担当する学生にとっては、別名「公開処刑」とも呼ばれています。ちなみにこの公開処刑はセメスター中に2回ほど回ってきます。フロア担当以外の学生は通訳ブースで通訳をすることになるので、大体の場合、パフォーマンスをチェックする先生以外には聞かれないという点では少し気が楽です。
さて、明日のスピーチテーマは「落語家-快楽亭ブラック」。明治・大正時代に活躍したオーストラリア生まれのイギリス人で、のちに日本に帰化した落語家についてです。当初は落語に関連する人名や用語が全く頭に入らずどうなることか不安でしたが、この1週間、毎日クラスメイトと準備をしたおかげで、苦手意識が消えて何とか覚えられるようになりました。やはり慣れというのは重要ですね。明日は頑張りたいと思います。

2012年3月5日月曜日

サイトラ

今日は朝から通訳の授業。数年前に通訳学校に通っていたとき以来の、久しぶりにサイトラをやったのだけれど、これがなかなか上手くいかない。ちなみにサイトラことサイト・トランスレーションとは簡単に言うと、(英→日通訳の場合は)英語スピーチ原稿に文章の意味の区切りなどでスラッシュをひき、前から通訳していくことです。
サイトラのプロセスとして、まずは全体に目を通してスラッシュを引いていき、次に訳語の分からない言葉の意味を調べていくわけですが、目で読んで「意味がわかってるからこれは大丈夫」なんて思っていた単語やフレーズなどが、いざ声に出して通訳をしていくと、直訳調になり、適切な日本語がすぐに出てこない、なんてことが多々ありました。ちなみに今日授業で練習したのは某日系大手スーパーの社長のスピーチ。
これを瞬時に、自然、かつ、メッセージが伝わる適切な日本語を出せるようになるのに今できることは、、、やはり数をこなしていくことですかね。最初から飛ばししすぎて、すでに息切れしそうではありますが、引き続き毎日練習していこうと思います。以上、今日も勉強の話でした。

2012年3月4日日曜日

まさか

まさか、第一週目から土日も図書館に籠ることになるとは。。。
今年は同通と専門分野の翻訳が始まるということもあり、昨年から授業で求められるレベルが上がったと思います。この休みに勉強をさぼっていたので、最初から必死でやらないとMAJITの最終(と言うか究極)目標である会議通訳レベル、上級翻訳者レベルには間違いなく到達しないような気がします。と言うわけで、今年は1週目からクラスメイトと週7日で通訳の勉強会を開催することになりました。
ちなみにこのセメスターの授業は会議通訳(逐次+同通)、専門翻訳(科学・技術分野)、Live Interpreting Forum(公開通訳)の3つで、授業は週に4コマですが、その準備や復習+課題にとにかく時間を取られそうです。とりあえず、ながーい夏休みは旅行三昧の遊び三昧で十分リフレッシュしてきたことが、今勉強に集中するよいエネルギーになった模様です。頑張りたいと思います。

2012年3月3日土曜日

ワタクシの城

ということで、写真は新居のダイニングルームです。
今回は幸運なことに緑に囲まれた広くて静かで快適なお家を見つけることができて本当に満足です。あえて注文をつけるならば、帰り道の急な坂と、あと家のところどころが掃除されてないとことですかね。でも「磨けばかなり光る家」として、ハウスメイトと一緒に暇があれば掃除をしています。笑


こちらはワタクシの城、ワタクシの部屋でございます。窓の外は木々でいっぱいのブリスベンの暑い夏でも涼しいナイスな部屋です。広いバルコニーがついてるので、隣の部屋に住むハウスメイトと、どうにかして同居人の大家の息子にバルコニーに置くテーブルを買ってもらおうともくろんでいる今日この頃です。うふふ。では今日はこの辺で。

2012年3月2日金曜日

金曜日

早くも週末です。しかし今後は翻訳宿題が毎週土曜の夕方5時締切で出るため、週末目前ではありますがのん気にしてはいられません。とは言え、時々は楽しみも必要、ということで今日はUQの修士課程で学ぶ日本人の留学生の集まりに行ってきました。実際は修士レベル以上で何人の日本人の方がUQに在籍しているかは不明ですが、今日は15人ほど集まり楽しくディナーをしてきました。しかし楽しい時間もつかの間、これから宿題に戻りたいと思います。。。涙

2012年3月1日木曜日

早速、、

早速翻訳の宿題が出たり、読み物があったり、来週のフォーラムに向けた通訳の勉強会をしたり、、、で忙しくなってきました。そんな中、今日は授業がないので午前中は髪の毛を切りにシティまで。在豪歴の長い美容師さんに先日のシェアハウスでのぼったくり事件の話をしたところ、「こちらの人はお金持ってる人からは取ってやろうと考える人が多いかも。でも、オージーは基本的にキリスト教の人が多いから、困っている人がいると助けずにはいられない人が多くで、本当に親切にしてくれるよ。だからお金は持ってないふり、貧乏なふりをしていた方が賢明」とのこと。なるほど。オーストラリアでの生活の知恵をもらいました。「留学生=金持ち」のイメージを壊すことが重要なのですね。と言うわけで、今日買おうと思っていた歯ブラシ立てなどは早速却下。とりあえず古い変な緑のプラスチックのコップを使い続けることにしました。このキリスト教の精神、うちの台湾人の大家にも当てはまるといいな。

帰り道。行きつけの韓国スーパーで大量のアジアンフードを買い込み、荷物いっぱいのカートとガラガラ引きながら炎天下の中、山を登って帰ってきたら、さすがにくたびれました。しかし休む暇もなく午後から夕方まで勉強会へ。で、昨日の残り物の夕飯を食べて今に至るわけです。あー今日は充実した1日だった。またこれから翻訳の宿題に戻ります。